«من پیشخدمت شاه انگلیس بودم» نوشته بهومیل هرابال با ترجمه مهدی نمازیان منتشر شد
نشر هفت اقلیم هنر به تازگی رمان برجسته «من پیشخدمت شاه انگلیس بودم» اثر نویسنده مشهور اهل چک، بهومیل هرابال را با ترجمهی مهدی نمازیان منتشر کرده است.
این رمان که از مهمترین آثار هرابال به شمار میرود، سرگذشت مردی جاهطلب را روایت میکند که از یک پیشخدمت ساده تا آستانهی ثروت و قدرت پیش میرود، اما در نهایت سرنوشت او بازتابی از تاریخ پرآشوب اروپا در قرن بیستم میشود. نثر خاص هرابال، طنز تلخ و نگاه انسانیاش به شخصیتها، این اثر را در ردیف شاهکارهای ادبیات اروپای مرکزی قرار داده است.
بهومیل هرابال (۱۹۱۴–۱۹۹۷) یکی از بزرگترین نویسندگان معاصر جمهوری چک است که آثارش در کنار نویسندگانی چون کوندرا و هاول بخشی جداییناپذیر از هویت ادبی قرن بیستم این کشور بهشمار میآیند. او با زبانی سیال، نگاهی طنزآمیز و روایتی سرشار از جزئیات روزمره، توانست تصویر دقیقی از زندگی انسان در شرایط سخت تاریخی و اجتماعی ارائه دهد. بسیاری منتقدان، هرابال را یکی از چهرههای تأثیرگذار ادبیات اروپای مرکزی میدانند.
ترجمهی مهدی نمازیان تلاش دارد لحن منحصربهفرد و ریتم سیال روایت هرابال را به فارسی منتقل کند و تجربهای تازه از خواندن این رمان مهم را برای مخاطب فارسیزبان فراهم آورد.
این کتاب در ۲۲۵ صفحه، قطع رقعی و با قیمت ۳۷۰ هزار تومان منتشر شده و هماکنون از طریق پخشهای ققنوس، چشمه و پخش ۵۹ در دسترس علاقهمندان قرار دارد.